Page tree
Skip to end of metadata
Go to start of metadata

In support of the South Asia Studies Program of the Foreign Languages Department, the Libraries has been purchasing vernacular materials to build a good reading and cultural collection in the two main languages of study, Hindi and Urdu. For print materials there are generally two order streams: firm orders and material from the Library of Congress South Asian program. Each presents particular problems for cataloging, even where copy from the New Delhi or Karachi offices of LC is available. Most of the received print titles are literary (poems, short stories and novels) in content, though we also receive literary criticism, historical works, and social studies material. Videos and feature films are generally firm ordered or selected at the vendor by faculty in the Program and consist almost entirely of "Bollywood" feature films and the soundtracks for the films.

Print materials

With LC program sticker

Materials with LC copy will have a label affixed to either the Western front (Hindi- read left to right) or back (Urdu- read from right to left). The label identifies the participating institution and the Library of Congress card number (LCCN) for the title. The LCCN is the ten-digit number appearing after "Code".

AM 0326525   Code I-H-2002290500

Use the LCCN to search for copy for the title in the OCLC or LCMARC databases. In most cases the records retrieved will be less than full-level DLC and class numbers presented will lack book Cutters. In some cases class numbers are not supplied. In this case, an author search in Unicorn or the LC database will generally supply the base call number for literary materials. We accept DLC copy for the Hindi/Urdu materials pretty much as received.

Without LC program sticker

If no sticker is affixed to the cover, your first step in cataloging is to locate exact or close copy from OCLC. In some cases the publisher will supply an ISBN by which you can search, but in many cases they do not. If the ISBN retrieves a full-level record matching the brief order record description, we will handle the copy as though it were DLC. If no copy is found you will need student help in searching OCLC and in determining whether or not the title in hand matches the copy. When the student is done with his or her part of this effort, the cataloger should have an OCLC number for exact or close copy and a worksheet indicating where description for the item being cataloged diverges from the OCLC record. If no copy was found, the worksheet should contain a transliteration of the vernacular description for the book, with indications of the page count, nature of the contents, and any authors/editors/compilers associated with the text. Preliminary name authority work should have been done in the LC NAF. The cataloger should verify headings, enter provided information, and complete cataloging (add ISBN, 300|b|c, any notes, subject headings and class number) in Connexion, print out the finished record, and save to the OCLC save file pending supervisor revision. Remember to write down the save file number so you can find it afterwards! Place the book, along with student worksheet and OCLC printout, on the completion shelf for revision.

When the revisor returns your book, call it back up from the save file and make any needed changes to the record. Update, xpo (after updating, to ensure that the OCLC # is carried over), and import the record into Unicorn. Check the Control tab to ensure that the OCLC number has been carried over to the title control # (flexkey) field.

Assigning subject headings

The student should have indicated the book's genre in the subject box of the worksheet. Use this information as both an aid in classification and in assigning subject headings to the title. For literary works, consider use of the following (Hindi used here for illustration; change language as appropriate):

Hindi drama|y21st century.
Hindi fiction.
Hindi fiction|y20th century.
Hindi fiction|xTranslations from Urdu.
Hindi fiction|xWomen authors.
Hindi literature|y20th century.

Hindi literature|xWomen authors.
Hindi poetry.
Persian poetry|xTranslations into Urdu.
Religious poetry, Hindi.
Short stories, Hindi.
Short stories, Indic|xTranslations into Hindi.

Video recordings


Descriptive practice for Hindi/Urdu feature film videos is similar to that for English language Videorecording Feature films. Because a high percentage of South Asian films are musicals, musical credits are of particular interest to Indian film buffs. Along with the Director of the film, Music Directors should be traced in an added author entry.

  508     Director, Vijay Anand ; music, R.D. Burman ; producer & screenplay, Nasir Husain ; songs, Asha Bhosle & Mohmad Rafi ; lyrics, Majrooh Sultan Puri.
  700 1  Anand, Vijay,|d1935-
  700 1  Burman, Rahul Dev.
  508     Music, Shankar Jaikishan.
  710 2  Shankar Jaikishan (Musical Group)


A good source for summary information for Hindi/Urdu movies is the Encyclopaedia of Indian cinema by Ashish Rajadhyaksha & Paul Willemen. Here are some Web sites related to Indian cinema, some of which include summaries:

Bollywood flashback (click on Great Movies for summaries)
Manas Cinema / from UCLA
Upperstall (click on The Masterpieces for summaries)


All Hindi/Urdu feature films should be classed in PN1993.5 .I829 with second Cutter for title.

Subject headings

Assign genre headings to 655 as appropriate to the piece in hand. All Hindi/Urdu films should get the genre heading "Feature films" geographically subdivided by the country of production (generally India). Do not use the heading "Foreign films."



Animated films.
Feature films.
Feature films|zIndia.
Historical films|zPakistan.
Musical films|zIndia.

Sound recordings


Sound recordings purchased through the South Asian Studies Program are usually of two types: full or partial sound tracks from one or more movies or recordings featuring a particular vocal artist. Since Hindi and Urdu are the same verbal language, unless the container or label indicates some other language or dialect (Bengali, Telugu, Persian, etc.) is being used, assume that songs on Indian recordings are sung in Hindi, while on Pakistani recordings assume Urdu as the vocal language. Again, description for South Asian sound recordings follows that for other recordings of popular music. As for Indian videos, pay particular attention to the addition of publisher information (028), performer information (511), and added entries for principal performers and film music directors. Add tables of contents listing song titles as transliterated on container.

For movie soundtracks where more than one movie is represented, make added entries for each movie:

  245 00 Pyar hi pyar|h[sound recording] ; Tum haseen main jawan.
  730   0 Pyar hi pyar.
  730   0 Tum haseen main jawan.


Because so much of what we purchase is motion picture or popular vocal music, most South Asian sound recordings will end up classified in just a few LC classes. These are as follows:



Used for


Secular vocal music: Dramatic music: Excerpts: Original accompaniment

For vocal or predominantly vocal excerpts from works composed for specific motion picture sound tracks


Secular vocal music: Dramatic music: Motion picture music: Complete works

Music composed for specific motion picture sound tracks


Secular vocal music: National music: Asia: India: Popular music: Collections

For collections of popular music; if collection is mostly movie music, use M1505


Secular vocal music: National music: Asia: Other regions or countries, Pakistan: Popular music: Collections

For collections of popular music; if collection is mostly movie music, use M1505

Subject headings

Assign genre headings to 655 as appropriate to the contents of the disc you are cataloging. Use |z to indicate the country of origin of the music (generally India).



Motion picture music|zIndia.
Popular music|xPakistan.
Songs, Bengali|zIndia.
Sufi music|zPakistan.
Vocal music|zIndia.